<listing id="7jbfx"><address id="7jbfx"></address></listing>

        <th id="7jbfx"></th>

        <thead id="7jbfx"><meter id="7jbfx"></meter></thead>

            <thead id="7jbfx"><menuitem id="7jbfx"><b id="7jbfx"></b></menuitem></thead>
            <span id="7jbfx"><big id="7jbfx"><thead id="7jbfx"></thead></big></span><th id="7jbfx"></th>
            <track id="7jbfx"></track>

            <sub id="7jbfx"><meter id="7jbfx"></meter></sub>
            <th id="7jbfx"></th>
            <th id="7jbfx"><progress id="7jbfx"><var id="7jbfx"></var></progress></th>

            <th id="7jbfx"></th>

                    <th id="7jbfx"><meter id="7jbfx"></meter></th>
                      <sub id="7jbfx"><meter id="7jbfx"></meter></sub>

                                      <th id="7jbfx"></th>

                                      <track id="7jbfx"></track><th id="7jbfx"></th>
                                            <address id="7jbfx"><progress id="7jbfx"><font id="7jbfx"></font></progress></address>

                                              <sub id="7jbfx"><meter id="7jbfx"></meter></sub>
                                                <address id="7jbfx"></address><track id="7jbfx"></track>

                                                <sub id="7jbfx"></sub>

                                                        <sub id="7jbfx"><meter id="7jbfx"><listing id="7jbfx"></listing></meter></sub>
                                                        <sub id="7jbfx"><progress id="7jbfx"></progress></sub>

                                                        <th id="7jbfx"></th>
                                                        
                                                        

                                                        您现在的位置:首页 >> 翻译词汇
                                                        时事英语(第二期)
                                                        2008-12-9 15:28:37

                                                        整合税收征管机构

                                                        to consolidate tax collection and administration agencies

                                                        《上海市个人信用征信管理试行办法》

                                                        Shanghai’s Interim Measures on Personal Credit Information Collection and Management

                                                        推进“区港联动”试点

                                                        A pilot project to strengthen synergy between the Waigaoqiao bonded area and the Waigaoqiao port was carried out.

                                                        加快电子通关步伐,口岸贸易便利化程度进一步提高。

                                                        Electronic customs clearance was also upgraded at Shanghai’s points of entry as an important trade facilitation measure.

                                                        国?#39029;?#21475;退税制度

                                                        The Central Government’s policy on export tax rebates

                                                        重视加强服务,改善投资环境,扩大利用外资领域,利用外资的质量?#36864;?#24179;进一步提高。

                                                        By offering better services, improving the investment climate and opening new sectors to foreign direct investment (FDI), Shanghai not only attracted more FDI but also made better use of investment inflows.

                                                        “走出去”战略

                                                        “Go International” strategy

                                                        海外工程承包

                                                        (to win contracts for) overseas construction projects

                                                        兼收并购境外企业

                                                        to acquire overseas corporations

                                                        (上海服务全国的)大局意识

                                                        the need (for Shanghai) to serve the whole country

                                                        兄弟省市

                                                        sister provinces and cities

                                                        《关于进一步服务全国加强上海国内合作交流的若干意见》

                                                        Doing More to Serve the Whole Country: Ideas on Strengthening Shanghai’s Domestic Cooperation and Exchanges

                                                        积极推动长江三角洲地区联动发展

                                                        We keenly promoted synergies in the development of the Yangtze River Delta area.

                                                        对口支援

                                                         

                                                        加大了对口支援的力度

                                                        counterpart assistance

                                                         

                                                        We increased our counterpart assistance to the provinces and cities with which we are twinned.

                                                        “万人就业项目”

                                                        ‘Employment for Ten Thousand People’ project

                                                        就业困难人员

                                                        people who had had difficulty finding work (job?)

                                                        自主创业

                                                        to start one’s own business

                                                        农村富裕劳动力

                                                        surplus rural labor force

                                                        非农就业

                                                        employment (of rural labor force) in the non-agricultural sector

                                                        非农就业岗位

                                                        off-farm jobs

                                                        工伤保险

                                                        Worker’s Compensation Insurance Scheme

                                                        完善了城镇退休人员养老金增长机制

                                                        We made improvements in the operations of the Urban Retirees’ Pension Fund with a view to achieving steady growth of the fund’s capital.

                                                        城镇社会保险制度框架

                                                        institutional framework for urban social insurance

                                                        郊区离土农民

                                                        off-farm rural residents in ex-urban areas

                                                        托底补贴

                                                        top-up subsidies

                                                        实施了医保综合减负和市民社区医疗互助帮困计划,努力减轻市民的医疗费负担。

                                                        We reduced medical insurance costs across the board and put in place a community medical care mutual help program, thus making health care more affordable for urban residents.

                                                        应保尽保

                                                        to realize universal coverage for eligible residents

                                                        企业职工最低工?#26102;?#20934;

                                                        minimum wage for enterprise employees

                                                        退休劳模

                                                        retired model workers

                                                        加强社会救助与促进就业的联动

                                                        We strengthened synergies between social relief and employment promotion programs.

                                                        困难家庭

                                                        needy families

                                                        廉租住房

                                                        low-rent housing (program)

                                                        加强养老设施建设

                                                        We developed more facilities for the elderly.

                                                        “?#37066;?#25919;府,三级管理,四级网络”

                                                        the system of “two-tier government, three-tier administration and four-tier network”

                                                        信访工作

                                                        The Government’s procedures for handling citizens’ suggestions and complaints

                                                        积极疏导和化解人民内部矛盾

                                                        to proactively forestal and resolve disputes and conflicts among the people

                                                        社会治安综?#29616;?#29702;

                                                        to take comprehensive measures to keep law and order

                                                        社会和谐稳定

                                                        social stability and harmony

                                                        驻沪三军,武警部队(?)

                                                        the People's Liberation Army and People’s Armed Police troops stationed in Shanghai

                                                        路车矛盾

                                                        a significant gap between the volume of traffic and the capacity of the roads

                                                        突破体制瓶颈

                                                        to overcome bottlenecks in the development of our systems and institutions

                                                        经济社会健康协调发展

                                                        sound and coordinated socio-economic development

                                                        保持良好势头

                                                        to maintain a healthy momentum (of)

                                                        “十一五”计划

                                                        the Eleventh Five-Year Plan

                                                        “两个第一”的思想

                                                        the principle that science and technology are the primary productive force and people are the primary resource

                                                        在全社会形成共识和合力

                                                        to foster public consensus and social cohesion

                                                        自主创新能力

                                                        capacity for independent innovation

                                                        经济结构调整

                                                        economic restructuring

                                                        经济增长方式

                                                        mode of economic growth

                                                        贯彻“两个坚持,两个优先”的产业发展方针

                                                        Shanghai’s industrial development policy must give priority to the tertiary and secondary industries, with a special focus on promoting advanced manufacturing and modern services.

                                                        产业结构优化升级

                                                        the upgrading and structural optimization of industry

                                                        经济的整体素质和国际竞争力

                                                        the overall quality and the international competitiveness of Shanghai’s economy

                                                        消费需求

                                                        consumption demand

                                                        保持投资,消费,出口协同增长

                                                        to maintain coordinated growth in investment, consumption and export

                                                        实现速度,结构,效益相统一

                                                        to achieve balance in terms of the speed, structure and efficiency of economic growth

                                                        加大产业政策的聚焦力度

                                                        Our industrial policy must become more focused.

                                                        进一步发展优势产业,稳定均势产业,淘汰劣势产业

                                                        to encourage further development of those sectors in which Shanghai enjoys strong advantages, stabilize those sectors in which Shanghai is on par with other regions, and scale down those sectors in which Shanghai operates at a disadvantage

                                                        七星彩走势图开奖时间

                                                              <listing id="7jbfx"><address id="7jbfx"></address></listing>

                                                              <th id="7jbfx"></th>

                                                              <thead id="7jbfx"><meter id="7jbfx"></meter></thead>

                                                                  <thead id="7jbfx"><menuitem id="7jbfx"><b id="7jbfx"></b></menuitem></thead>
                                                                  <span id="7jbfx"><big id="7jbfx"><thead id="7jbfx"></thead></big></span><th id="7jbfx"></th>
                                                                  <track id="7jbfx"></track>

                                                                  <sub id="7jbfx"><meter id="7jbfx"></meter></sub>
                                                                  <th id="7jbfx"></th>
                                                                  <th id="7jbfx"><progress id="7jbfx"><var id="7jbfx"></var></progress></th>

                                                                  <th id="7jbfx"></th>

                                                                          <th id="7jbfx"><meter id="7jbfx"></meter></th>
                                                                            <sub id="7jbfx"><meter id="7jbfx"></meter></sub>

                                                                                            <th id="7jbfx"></th>

                                                                                            <track id="7jbfx"></track><th id="7jbfx"></th>
                                                                                                  <address id="7jbfx"><progress id="7jbfx"><font id="7jbfx"></font></progress></address>

                                                                                                    <sub id="7jbfx"><meter id="7jbfx"></meter></sub>
                                                                                                      <address id="7jbfx"></address><track id="7jbfx"></track>

                                                                                                      <sub id="7jbfx"></sub>

                                                                                                              <sub id="7jbfx"><meter id="7jbfx"><listing id="7jbfx"></listing></meter></sub>
                                                                                                              <sub id="7jbfx"><progress id="7jbfx"></progress></sub>

                                                                                                              <th id="7jbfx"></th>
                                                                                                              
                                                                                                              

                                                                                                                    <listing id="7jbfx"><address id="7jbfx"></address></listing>

                                                                                                                    <th id="7jbfx"></th>

                                                                                                                    <thead id="7jbfx"><meter id="7jbfx"></meter></thead>

                                                                                                                        <thead id="7jbfx"><menuitem id="7jbfx"><b id="7jbfx"></b></menuitem></thead>
                                                                                                                        <span id="7jbfx"><big id="7jbfx"><thead id="7jbfx"></thead></big></span><th id="7jbfx"></th>
                                                                                                                        <track id="7jbfx"></track>

                                                                                                                        <sub id="7jbfx"><meter id="7jbfx"></meter></sub>
                                                                                                                        <th id="7jbfx"></th>
                                                                                                                        <th id="7jbfx"><progress id="7jbfx"><var id="7jbfx"></var></progress></th>

                                                                                                                        <th id="7jbfx"></th>

                                                                                                                                <th id="7jbfx"><meter id="7jbfx"></meter></th>
                                                                                                                                  <sub id="7jbfx"><meter id="7jbfx"></meter></sub>

                                                                                                                                                  <th id="7jbfx"></th>

                                                                                                                                                  <track id="7jbfx"></track><th id="7jbfx"></th>
                                                                                                                                                        <address id="7jbfx"><progress id="7jbfx"><font id="7jbfx"></font></progress></address>

                                                                                                                                                          <sub id="7jbfx"><meter id="7jbfx"></meter></sub>
                                                                                                                                                            <address id="7jbfx"></address><track id="7jbfx"></track>

                                                                                                                                                            <sub id="7jbfx"></sub>

                                                                                                                                                                    <sub id="7jbfx"><meter id="7jbfx"><listing id="7jbfx"></listing></meter></sub>
                                                                                                                                                                    <sub id="7jbfx"><progress id="7jbfx"></progress></sub>

                                                                                                                                                                    <th id="7jbfx"></th>
                                                                                                                                                                    
                                                                                                                                                                    

                                                                                                                                                                    欢乐二人雀神好友房 靠谱的棋牌赢钱游戏 麻将二八杠游戏下载 11选5稳赚钱一技巧 pc加拿大28诀窍 趣彩彩票网址下载 网络棋牌 足彩稳赚不赔的对冲套利 大乐透胆拖投注模拟 二八杠单机游戏下载 大型游戏机 幸运分分彩计划人工 时时彩技巧心得体会 11选5任一傻瓜赢钱 网上打三公有什么技巧 北京pk10稳赚心得技巧